Червь - Страница 31


К оглавлению

31

Брайан впустил нас не через большие ржавые ворота, а через маленькую дверь на фасаде здания. Внутри было темно, помещение освещалось лишь рядами пыльных окон под потолком. Я едва могла разглядеть скелеты массивных машин и ленты конвейера. Простыни покрывали большую часть пустых и ржавых корпусов механизмов. Увидев паутину, с помощью своей силы я исследовала помещение и ощутила повсюду насекомых. Здесь давно уже никто из людей не хозяйничал.

— Идём, — позвал меня Брайан. Я оглянулась и увидела, что он поднимался по винтовой лестнице в углу. Я последовала за ним.

После запустения на первом этаже, второй этаж просто шокировал. Это был лофт со стенами из красного кирпича, потолка не было — только крыша и скелет металлических балок над головой. В целом, здесь можно было выделить три секции, хотя и весьма условно, поскольку планировка была открытой.

Лестница вела в место, которое я бы назвала гостиной, хотя по площади территория была почти такой же, как весь первый этаж моего дома. Пространство разделялось двумя диванами, которые стояли под прямым углом друг к другу, перед журнальным столиком и одним из самых больших телевизоров, которые я когда-либо видела. Под телевизором валялись с полдюжины игровых консолей, DVD-проигрыватель и одно или два устройства, которые я не узнала. Возможно, у них был видео-рекордер TiVo, хотя я его никогда не видела. Звуковые колонки размером больше, чем наш домашний телевизор, стояли по бокам. За диванами были столы и открытое пространство, покрытое коврами и полками, установленными вдоль стен. Полки были наполовину заполнены книгами и журналами, остальное место занимала всяческая фигня, от снятой обуви до свечей.

Вторая секция представляла собой группу комнат. Хотя их было трудно так назвать, они больше походили на кабинки, по три напротив каждой стены с проходом между ними. Они были приличного размера, всего было шесть дверей, но стены каждой комнаты были высотой всего около восьми футов,и не доходили до крыши. На трёх дверях были рисунки баллончиком с краской. На первой двери был рисунок короны в эффектном стиле граффити. На второй были изображены стилизованные силуэты мужчины и женщины на голубом фоне, напоминающие обычные знаки на уборных. На третьей — лицо девушки с губками, сложенными куриной гузкой. Я поняла, что означают эти рисунки.

— Хороший рисунок, — сказала я, указывая на дверь с короной. Как-то глупо получилось, что это была моя первая фраза с тех пор, как мы вошли в комнату.

— Спасибо, — ответил Алек. Судя по всему, рисунок он делал сам.

Я прервалась на секунду, чтобы осмотреться. В дальней части лофта, последней из трёх секций, был большой стол и несколько шкафов. Хотя я не могла получше рассмотреть, не пересекая весь лофт, я поняла, что это их кухня.

Кругом был беспорядок. Я чувствовала себя неловко, обращая на это внимание, но коробки для пиццы валялись на одном из столов, на журнальном столике перед диваном стояли грязные тарелки, одежда висела на спинке одного из диванов. Я видела банки из-под колы или даже пива, сложенные пирамидой на столе в дальнем зале. Здесь было не так уж грязно, как показалось вначале. Этот беспорядок словно говорил: «Это наше место, мы тут без присмотра взрослых».

— Я завидую, — честно призналась я.

— Дурында, — сказал Алек, — Чему ты завидуешь?

— Я имею ввиду, что это круто, — запротестовала я, защищаясь.

Лиза вмешалась прежде, чем Алек успел ответить.

— Думаю, Алек намекает, что отныне это и твое место. Всё это принадлежит команде, и сейчас ты её часть.

— О, — сказала я, чувствуя себя глупо. Лиза и Алек направились в гостиную, в то время как Брайан ушел в дальний конец лофта. Когда Лиза позвала меня, я пошла за ней. Алек лёг, занимая весь диван, поэтому я присела на второй диван, на другом его конце, подальше от Лизы.

— Комнаты, — сказала Лиза. — на дальней стороне, по порядку от ближней к дальней идут комната Алека, ванная, и моя комната.

Значит, комната Алека за дверью с рисунком короны, а Лизы — за дверью с рисунком женского лица. Она продолжила:

— На стороне поближе к нам находится комната Рейчел, комната для её собак и кладовка.

Лиза замолчала, потом посмотрела на Алека и спросила:

— Ты думаешь, ей...

— Ну разумеется, — оборвал её Алек.

— Что? — спросила я, чувствуя себя потерянной.

— Мы разберём кладовку, — решила Лиза. — Так что у тебя будет комната.

Я опешила.

— Вы не должны делать это для меня. — сказала я ей. — У меня есть дом.

Лиза почти болезненно поморщилась. Она спросила:

— Может, мы просто дадим тебе комнату и не будем поднимать шум? Будет намного лучше, если у тебя тут будет собственный угол.

Я, должно быть, выглядела смущённой, потому что Алек объяснил.

— У Брайана есть квартира и он не хочет иметь здесь отдельную комнату, но они с Лизой регулярно спорят из-за этого. Если он по каким-то причинам не может пойти домой, ему негде спать, кроме общего дивана. Ему некуда класть вещи, поэтому они валяются повсюду. Если у тебя будет своя комната, ты сделаешь всем нам одолжение.

— Хорошо, — сказала я. И добавила: — Спасибо. — скорее за объяснение, чем за саму комнату.

— Последний раз, когда он столкнулся с Призрачным Сталкером, он вернулся сюда и залил кровью белый диван, — проворчала Лиза, — диван за девятьсот долларов, и нам пришлось заменить его.

— Ёбаный Призрачный Сталкер, — посочувствовал Алек.

Брайан возвращался с противоположной стороны лофта. Повысив голос, чтобы мы могли услышать его оттуда, он сказал:

— Рейчел тут нет, её собак тоже. Должно быть, она выгуливает их, либо работает. Чёрт возьми. Как-то мне неспокойно, когда она вот так уходит. — Он дошёл до диванов, и увидел, что на одном из них растянулся Алек.

31